민감하지 않고 엄정하지 않다. 아둔하고 모난 세속에서 무엇을 하는 데 있어 ’기도’ 없이 가능한가. 참말로 위험천만 하였다.
민감하지 않고 엄정하지 않다. 아둔하고 모난 세속에서 무엇을 하는 데 있어 ’기도’ 없이 가능한가. 참말로 위험천만 하였다.
“합리적 이성이 아니라 감정의 영향으로 위험을 회피하기 위해 비합리적 의사결정을 한다.”(대니얼 카너먼)
“부풀려진 새로운 정보가 초단위로 오가는 현실 속에서, 사람에서 사람으로, 귀에서 귀로 전해지는 이야기야말로 신뢰할 수 있는 것이라는 생각이 듭니다. 그렇습니다. 괴담의 이상적인 형태는 말하는 사람과 듣는 사람이 마주 보고 실시간으로 공유하는 것입니다.”(미야베 미유키)
에베소서 4:17-24 KRV
그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니 이제부터는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 너희는 행하지 말라 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을찐대 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고 오직 심령으로 새롭게 되어 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
Ephesians 4:17-24 NIV
So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking. They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts. Having lost all sensitivity, they have given themselves over to sensuality so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed. That, however, is not the way of life you learned when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus. You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; to be made new in the attitude of your minds; and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
* old self = ignorance, greed(= deceitful desires), the former way of life
* new self = understanding truth, righteousness, holiness